GRĀMATU APSKATS: Raimonds Kaugvers. Četrdesmit sveces

© Publicitātes foto

Tulkojis Guntars Godiņš. Mansards

Šis romāns Igaunijā tika izdots 1966. gadā, un, kā apgalvo tās latviešu tulkotājs Guntars Godiņš, pēc diviem gadiem, kad PSRS iebruka Čehoslovākijā, kaut kas tāds vairs nebūtu iespējams. Tālāk šo romānu no aizliegšanas izglāba tulkojumi somu un itāļu valodā. Raimonda Kaugvera Četrdesmit sveces vēsta par Igaunijas neatkarības laiku, par Otro pasaules karu, leģionu un bēgšanu uz Somiju, piespiedu atgriešanos Igaunijā, nonākšanu lēģerī Sibīrijā. Tulkotājs lasījis romānu vēl padomju laikā, saprotot, ka tā izdošana Latvijā tolaik nebūtu iespējama.



Izklaide

Lai gan meiteņu pankroka grupas “ŠŅK” mūžs diemžēl bija ļoti īss, viņas paguva atstāt paliekošas pēdas latvju mūzikā, turklāt iedrošināja arī savas sekotājas, no kurām redzamākais piemērs ir “Depustūtes”. Arī vairs nepastāvot, “ŠŅK” vienalga parūpējušas par klausāmo materiāliem saviem cienītājiem, nupat izdodot koncertalbumu ar savu darbību rezumējošu nosaukumu “Pēdējā elpa”.

Svarīgākais