Izsludina konkursu latviešu un igauņu literatūras tulkotājiem

Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministrijas izsludina ikgadējo konkursu par labāko latviešu-igauņu un igauņu-latviešu tulkojumu. Labākais 2011. gada tulkotājs tiks noskaidrots 2012. gada februārī.

Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministriju kopīgās balvas mērķis ir veicināt Latvijas un Igaunijas dialogu un divpusējo sadarbību, sekmējot latviešu-igauņu un igauņu-latviešu tekstu tulkotāju aktivitāti daiļliteratūras, politisko, zinātnisko, vēsturisko, socioloģisko un citu tekstu tulkošanā, kā arī veicinot jauno tulkotāju darbu.

Balvas vērtība ir 3000 eiro, un balvas fondu veido vienlīdzīgi Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministriju ieguldījumi. Žūrijas sastāvu veido abu valstu Ārlietu ministriju pārstāvji un literatūras eksperti.

Pieteikumus konkursam var iesniegt līdz 2012. gada 31. janvārim, sūtot pieteikumus uz e-pastu mfa.cha@mfa.gov.lv (ar norādi "Latviešu un igauņu valodas tulkotāju balvai").

Piesakot darbu konkursam, ir jāiesniedz aizpildīta pieteikuma veidlapa un tulkotāja CV.

Tulkotāju balvas konkurss tiek rīkots jau trešo reizi. Iepriekšējās reizes Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministriju kopīgo balvu par labāko tulkotāja darbu saņēma Maima Grīnberga 2009. gadā un Guntars Godiņš 2010.gadā.

Latvijā

Medijpratības uzlabošanai Latvijā nepieciešams sistemātiski un mērķtiecīgi ieguldīt gan izglītībā, gan sabiedrības informēšanā, gan arī atbalstot kvalitatīvus medijus, aģentūrai LETA norādīja Kultūras ministrijā.