KULTŪRA: Vīrs, kurš iebāza skapī faķīru

Romēns Puertolā. «Ja esat amerikānis un jums ir ASV pase, pasaule ir atvērta. Tajā pašā laikā Āfrikā, Āzijā, nu, piemēram, Sudānā, un citās valstīs cilvēkiem pat īsti nav nekādu iespēju izbraukt ārā no savas valsts. Viņiem pat nav dokumentu, lai to darītu. Tas ir negodīgi» © F64

Izdevums Daily Telegraph pirms pāris gadiem par šā rakstnieka romānu Neparastais ceļojums, kurā faķīrs iestrēga IKEA skapī publikācijas virsrakstā skaidri un gaiši apgalvoja – šī esot grāmata, kas jāizlasa šajā vasarā.

Tādam ieteikumam var tikai piekrist arī pāris vasaras vēlāk pēc šā virsraksta tapšanas – sen nebija gadījies lasīt kaut ko tik jautru un dzīvespriecīgu, tekstu, kas, neraugoties uz smiekliem, runā arī par nopietnām un arī mūsdienu Latvijai aktuālām problēmām, proti, sasāpējušo bēgļu iespējamo plūsmu virzienā no vecās Eiropas uz Baltijas krastiem. Romēns Puertolā, atbraucis uz Rīgu, izrādījās tikpat dzīvespriecīgs kā viņa romāns, sarunā jokoja un daudz smējās. Kaut runāja nopietni.

Rakstīts ar telefonu

It visur pasaulē tiek apgalvots, ka Neparastais ceļojums, kurā faķīrs iestrēga IKEA skapī ticis sarakstīts ar mobilo telefonu. Protams, nenocietos un jau sarunas sākumā neuzkrītoši uzmetu aci Puertolā kunga tālrunim. Nekā īpaša. Labs, kā apgalvo reklāmdevēji, «budžeta līmeņa viedtālrunis». Rakstīt ar tādu romānus, nē, nu, protams, var, bet tās varētu būt visīstākās zobu sāpes. Pamēģiniet trāpīt ekrānā ar lielu pirkstu sīkajam klucītim ar pareizo burtu un pēc tam sadzīt pēdas garāka teikuma sākumam. Romēns Puertolā tomēr arī man ļoti nopietni apgalvoja, jā, romāns tiešām ir sarakstīts ar mobilo tālruni.

Kad neuzkrītoši mēģināju atgriezties pie šīs dīvainās rakstīšanas metodes sarunas nobeigumā, Puertolā atplauka smaidā: «Ā! Pareizi! Man taču teica, ka jūs arī esat rakstnieks. Tāpēc tāda interese. Es tiešām rakstu ar mobilo telefonu. Man tā ir ērtāk. Raksturs tāds, grūti nosēdēt uz vietas. Esmu nomainījis desmitiem darba vietu, reti kur strādāju ilgāk par gadu. Datoru nēsāt līdzi nav ērti. Tad nu es sēžu, piemēram, kafejnīcā, vai eju pa ielu, vai esmu darbā, un man pēkšņi prātā iešaujas kāda doma. Izvelku tālruni un to uzreiz pierakstu. Kādreiz tie ir daži vārdi, kādreiz pāris teikumi. Pēc tam, dabiski, es to visu pārsūtu uz datoru, kur salieku visu pareizajās vietās.»

Nav pirmais romāns

Pretstatā visur apgalvotajam, ka Neparastais ceļojums, kurā faķīrs iestrēga IKEA skapī esot Romēna Puertolā pirmais romāns, pats rakstnieks precizē – tas nebūt nav pirmais romāns. Tas ir pirmais darbs, kurš ticis pamanīts un veiksmīgi kļuvis par starptautisku bestselleru. Pirms tam, cik noprotams, bijuši vismaz kādi seši romāni, kurus nav vēlējies lasīt neviens, tomēr Romēns Puertolā vairāk priecājas par panākumiem nekā skumst par neveiksmēm.

«Neparastais ceļojums, kurā faķīrs iestrēga IKEA skapī pilnībā mainīja manu dzīvi. Lielākais ieguvums ir tas, ka, pateicoties šai grāmatai, es ceļoju pa tikpat neiedomājamām vietām kā faķīrs. Nupat es biju Singapūrā, tagad esmu Rīgā. Žēl vienīgi, ka pamatā viss laiks aiziet, tiekoties ar lasītājiem, gribas jau arī pilsētu apskatīt. Tomēr tikšanās ar lasītājiem arī ir ļoti aizraujošas,» stāsta rakstnieks.

Neticamas lietas

Vaicāju Romēnam Puertolā, kā viņš pats vērtē, kādu humoru reprezentē savā romānā, mēģinot izlīdzēties ar mūsu pusē tradicionālo dalījumu – franču humors esot izsmalcināts, vācu – nedaudz zem jostasvietas, savukārt angļu – melns un piparots. Saņemu atbildi: «Kāds gan franču humors! Vai tad tāds ir vispār? (Smejas.) Nē, tad jau es laikam esmu tuvāks angļu humoram. Man patīk britu joki.»

Recepte, kā Romēns Puertolā veido savus romānus, izrādās šķietami vienkārša: «Es mēģinu radīt stāstus, kas ir tik neiedomājami neticami, ka tie galu galā, izrādās, var notikt ar katru no mums. Jūs taču arī esat dzirdējis patiesus notikumus, kas šķiet absolūti neticami, bet kādam tie ir atgadījušies pavisam reāli. Arī mans varonis, faķīrs, viņš ir tāds blēdīgs puisis un ierodas Parīzē bez naudas, lai nopirktu IKEA jogu gultu. Faķīrs piešmauc taksistu, naktī paslēpjas IKEA veikala skapī, jo viņam nav naudas viesnīcai. Tad atnāk kaut kādi zeļļi, iekrāmē skapi ar visu faķīru auto un aizved uz Lielbritāniju. Tālāk notiek vēl neticamākas lietas, bet tas viss var būt arī reāli.»

Romēns Puertolā savos jokos dažkārt balansē uz robežas, ko mūsdienu puritāņi varētu uzskatīt par politkorektuma normu apdraudēšanu. Piemēram, viņa romānā darbojas čigānu ģimenīte ar ugunīgu temperamentu, tādi paši blēži kā faķīrs, ļoti kolorīti, vitāli. Vaicāju rakstniekam – vai čigāni ir lasījuši viņa grāmatu un ko viņi par to saka. Atbildes reakcija ir smiekli: «Jā, protams, ir lasījuši. Man ir daži draugi čigāni. Viņi teica, taksists un viņa ģimenīte esot kā no dzīves norakstīti,» stāsta Romēns Puertolā.

Ar smiekliem par nopietno

Ierunājos Romēnam Puertolā, ka viņš jokodams tomēr raksta savā grāmatā par būtībā ļoti nopietnām lietām – modernās Eiropas megaproblēmu – bēgļu jautājumu, kas gluži kā lavīna kļūst aizvien lielāka un lielāka.

«Tā ir!» piekrīt rakstnieks. «Man šķiet, tas ir ļoti netaisnīgi, ja mūsdienu pasaulē ir cilvēki, kas bez problēmām var braukt, kur vēlas, un viņiem visas durvis ir vaļā. Ja esat amerikānis un jums ir ASV pase, pasaule ir atvērta. Tajā pašā laikā Āfrikā, Āzijā, nu, piemēram, Sudānā, un citās valstīs cilvēkiem pat īsti nav nekādu iespēju izbraukt ārā no savas valsts. Viņiem pat nav dokumentu, lai to darītu. Tas ir negodīgi. Domāju, ka mūsdienu situācijā visiem cilvēkiem it visur pasaulē vajadzētu būt vienlīdzīgām tiesībām brīvi ceļot visur, kur viņi vēlas. Nu, ja, bet lai manu priekšlikumu īstenotu, ir tikai viens risinājums – likvidēt visas robežas. (Iesmejas.) Tas diemžēl nav iespējams. Bet problēma paliek,» – stāsta Romēns Puertolā.

Rakstnieks par šīm lietām sācis nopietni domāt tad, kad strādājis par policijas virsnieku Francijas robežapsardzē: «Kad ikdienā satiec tādus faķīrus kā tas, kuru aprakstu savā romānā, netīros turbānos, kuriem bārdās mājo visādi kukaiņi, sāc par to domāt. Manos dienesta pienākumos ietilpa dokumentu pārbaude, specializējos darbā ar viltotiem dokumentiem. Tā ir tikai viena daļa izmisušu cilvēku, kas mēģina iekļūt Eiropā konteineros un laivās. Daudz ir tādu, kas mēģina ieceļot ar viltotām pasēm. Šī kustība ir pietiekami attīstīta. Un kad tu šos cilvēkus iepazīsti, tad sāc uzdot nopietnus jautājumus, kāpēc tā notiek.»

Spāņu saknes

Nenoturos, neuzdevis jautājumu Romēnam Puertolā par viņa spāņu saknēm – vai tām ir kāda nozīme, ja reiz tas tiek uzsvērts teju vai visur, kur par viņu parādās kāda informācija. «Jā, protams!» smejas Romēns Puertolā. «Vai tad nevar redzēt, ka esmu īsts mačo? Ja nopietni, es ļoti labi sadzīvoju ar abām identitātēm. Man ārkārtīgi patīk Spānija. Mana ģimene ir jaukta – vecmāmiņa bija īsta spāniete, tētis spāņu armijas virsnieks. Mamma savukārt – franču armijas ierēdne. Reizēm liekas, ka spāniskais varētu pat gūt virsroku.»

Faķīrs skapī

Protams, ka dažādu laikrakstu vai blogeru ieteikumi lasīt to vai citu grāmatu allaž ir jāizdala ar divi un jāpakļauj kritiskai izvērtēšanai. Tomēr Neparastais ceļojums, kurā faķīrs iestrēga IKEA skapī varētu kļūt arī par jūsu iemīļotu lasāmvielu, ja vēlaties lasīt kaut ko vieglu, gaisīgu un neticami smieklīgu. Ja nemeklējat pasaules sāpi un milzu nopietnību, kas raksturīga dažam mūsu tautietim, romāns jūs uzrunās. Tā īsa vēsture ir tāda. 2013. gadā pirmo reizi izdota franciski, grāmata neilgā laikā kļuva par bestselleru, jau pēc nepilna gada piedzīvojot angļu izdevumu. 2015. gada vasarā pieticīgi tiek minēts, ka romāns ir izdots vairāk nekā trīsdesmit valodās. Būtībā faķīra triumfa gājiens vēl tikai uzņem apgriezienus. Pats Romēns Puertolā sarunā piebilst, ka esot pabeidzis vēl vienu romānu, uz kuru liekot lielas cerības. Tā nosaukums Maza meitene, kura norija mākoni – lielu kā Eifeļa tornis. Mūsu lasītājiem vispirms jātiek galā ar faķīru.

Romēns Puertolā

  • Franču rakstnieks ar spāņu saknēm. Dzimis 1975. gada 21. decembrī Monpeljē
  • Strādājis dažādus darbus, bijis dīdžejs, policijas virsnieks, lidostas kontrolieris, veidojis video, kuros atklāti dažādu burvju mākslinieku triki
  • Kļuvis slavens ar romānu Neparastais ceļojums, kurā faķīrs iestrēga IKEA skapī, kas Francijā tika izdots 2013. gadā, nepilnu divu gadu laikā pārtopot internacionālā bestsellerā. Tā latviešu tulkojumu veikusi Astra Skrābane
  • Romāns Neparastais ceļojums, kurā faķīrs iestrēga IKEA skapī sarakstīts ar mobilo tālruni



Svarīgākais