Šodien kristīgajā pasaulē tiek svinēti Pirmie Ziemassvētki. Soctīklos lasāmi daudz apsveikumi svētkos - tos publicē amatpersonas, dažādas valsts iestādes utt.
Taču Ārlietu un Aizsardzības ministrijas publicētie sveicieni samulsinājuši sabiedrību.
Pirmkārt, cilvēkiem nav skaidrs, kāpēc apsveikums angļu valodā atšķiras no publicētā sveiciena latviešu valodā. Priecīgi Ziemassvētki svešā mēlē pārtop ar sezonas sveicienu.
Ziemassvētki pazuda tulkojumā pic.twitter.com/DmRYo8dE05
— Nepareizais (@realNepareizais) December 25, 2024
Aiva: Ja tik ļoti baidās no tā neiekļaujošā vārda "Ziemassvētki", tad tak var lietot "Ziemas saulgrieži" (Winter solstice). Jo tālāk, jo stulbāki paliek...
Bandīts: Jo liberālajā Eiropā Ziemassvētkus vairs nesvin.
Bildes: Atpakaļ ordā, krievu laikos arī nebija Ziemassvētku.
Otrkārt, cilvēki ir neizpratnē par izvēlēto bildi.
Lai jums gaiši, mierīgi! pic.twitter.com/47tXHwnmHr
— Eriks Stendzenieks (@E_Stendzenieks) December 25, 2024
Agris: Bailīgi paliek.
Gatis: Šis jāliek folkloras zelta fondā.